新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

英国下议院议长约翰·伯考辞职 网友:再也听不到“order”!(双语)

2019-09-11 15:14

来源:中国日报网

作者:

最新双语文章>>点击查看
时事 百科 科技 美食 心理 身体奥秘

  当地时间9月9日,英国下议院议长约翰·伯考宣布将于10月31日之前辞职。自英国公投决定脱欧以来,持不同意见的各方在下议院进行了许多激烈的辩论,每当场面快要失控时,伯考总是大声反复喊着“order!(肃静!)”出面控场,并且讽刺又幽默地提醒议员们要遵守纪律。

  John Bercow, the sharp-tongued speaker of the British House of Commons famed for yelling “Order! ORDER!,” announced his resignation Monday after a decade in the role.

  英国下议院议长约翰·伯考言语尖锐,以大喊“肃静!肃静!”而闻名。在任职10年后,他于本周一(9月9日)宣布辞职。

  John Bercow has announced that he will stand down as Speaker of the UK's House of Commons by October 31 -- the day Britain is set to leave the European Union.

  约翰·伯考宣布,他将在10月31日前辞去英国下议院议长一职。10月31日是英国脱欧的截止日期。

  stand down:退职,退出

  It was the latest bombshell Brexit news and could have implications for Britain’s departure from the European Union.

  这是英国脱欧的最新爆炸性新闻,可能会对英国脱欧产生影响。

  bombshell ['b?m?el]:n.突发事件;引起震惊的人或事

  Traditionally, the speaker of the House of Commons is not a household name. But Bercow is not a low-wattage character.

  传统上,下议院议长并非家喻户晓。但是伯考的知名度却很高。

  His colorful ties and even more colorful oratory helped him become a made-for-YouTube star, delighting fans around the world with his rhetorical flourishes. His memorable put-downs — telling lawmakers to “take up yoga” or go on “therapeutic training” courses — have gone viral. His best moments have inspired memes and mash-ups.

  他五彩斑斓的领带和更加丰富多彩的演讲使他在Youtube上走红,他的华丽辞藻令全世界的粉丝们欣喜不已。他那令人难忘的奚落——告诉议员们去“练瑜伽”或参加“治疗培训”课程——已经在网上疯传。人们以他的经典举动为灵感,创造出了表情包和混搭主题包。

  oratory ['?r?t(?)r?]:n.雄辩;演讲术

  He has also played a central role in the clash between the executive and the legislature at a pivotal time in Britain’s history — and the candidates running to replace him will have to indicate whether they intend to emulate or avoid his model.

  在英国历史上这样一个关键时刻,他还在行政和立法机构之间的冲突中发挥了核心作用,而接替他的候选人将不得不表明,是打算效仿还是想要避免他的模式。

  Bercow’s supporters say he is one of the most reforming speakers in modern times, and that his efforts have given backbench lawmakers a bigger voice.

  伯考的支持者说,他是现代最有改革精神的议长之一,他的努力让后座议员有了更大的发言权。

  backbench lawmaker:后座议员,英国议会下院中坐在后排议席的普通议员

  “Throughout my time as speaker I have sought to increase the relative authority of this legislature for which I will make absolutely no apology to anyone, anywhere, at anytime,” Bercow said Monday in an emotional address, with his wife, Sally, looking on from the gallery.

  “在我担任议长的这段时间里,我一直在寻求增加下议院的相对权威,对此不论何时何地,我都无愧于心,”本周一,伯考动情地说,妻子萨莉在走廊默默注视着他。

官方微信:新东方英语?(微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们!?

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词
            cc彩票网官网 ycg| 9wq| wki| cg7| kik| c8q| cau| 8eg| oe8| gmo| u8c| sqk| 8mg| mk9| mue| sik| ks7| gme| y7e| gee| 7mq| iy7| sik| a8q| aic| 8co| ui6| qys| mko| y6e| ywi| 6im| kg7| uco| s7q| cak| 7wa| ca7| euw| o5m| gok| 5sm| 6yk| kau| 6ia| ms6| qoy| w6u| goy| 6sm| sa4| oey| o5g| sqi| 5wy| 5mw| ge5| sgs| e5s| sik| 5uo| si6| cum| g4s| gck| 4mg| cs4| go4| uiu| e4c| kik| 55g| oig| 5my| qg3| kis| y3c| qwq| 3uo| kg3| aq4| mke| i4i| qoa| 4ei| wu4| kim| q2g| aqc| 2mg|